Como escrever o diálogo para personagens fictícios com um sotaque britânico

Escrever o diálogo para seus personagens britânicos leva muito mais do que apenas adicionando "companheiro" no final de cada período. Enquanto alguns de seus leitores americanos pode não notar o erro de sua representação, é sempre uma boa idéia para ser tão fiel ao seu carácter possível e não alienar qualquer leitores de todo o Pond. Com alguma pesquisa e atenção aos detalhes, você pode criar um diálogo interessante e autêntico que ninguém irá apreciar, independentemente da sua origem. Leia mais para aprender a escrever o diálogo para personagens fictícios com um sotaque britânico.

Coisas que você precisa

  • Acesso a livraria ou biblioteca
  • O acesso a sites
  • contatos de redes sociais ou de negócios
  • Tempo para pesquisar várias fontes
  • Passaporte (opcional)

instruções

  1. 1

    Decida exatamente onde seu personagem é. Você pode escrever um romance histórico ou outro trabalho em que o local já está fixado, caso em que você já tem a resposta. Se não tiver certeza da localização e uma área específica não é necessário para o seu enredo, para ler sobre algumas idéias sobre como escolher a melhor localização para o seu personagem.

  2. 2

    Pesquisa. Diz o ditado que a Grã-Bretanha e os EUA são dois países divididos por uma língua comum. Há uma abundância de excelentes livros e sites dedicados a apenas estas diferenças, que são extremamente útil para a criação de personagens britânicos realistas. Você pode encontrar alguns grandes frases de gíria para adicionar cor ao seu diálogo, mas também é importante para pegar palavras comuns que são dissonantes para os leitores britânicos, se você pegá-los errado. Por exemplo, eles poderiam dizer "saltador" ao invés de "camisola," "formadores" ao invés de "tênis," e "estacionamento" ao invés de "estacionamento" (Consulte Recursos).

  3. 3

    Visite sites britânicos e / ou ler publicações britânicas. Tal como acontece com qualquer idioma, folheando um dicionário ou uma lista é bom até certo ponto, mas vendo a linguagem em uso é vital para entendê-lo. Indo para uma revista ou jornal britânico site pode ajudá-lo a ver a linguagem usada pelos nativos e ler ou ver as entrevistas para obter uma amostra realista de diálogo.

  4. 4

    Assistir filmes britânicos e televisão. Isto é particularmente útil se você pode encontrar um filme centrado na área que você quer escrever sobre. "O montante todo" por exemplo, é um filme definido em Sheffield, que fica no norte da Inglaterra. "Assassinato em Gosford Park" é preenchido com caracteres de todos os níveis e regiões de classe, e é também uma peça de época que pode ajudá-lo se a sua história se passa na época. Quanto mais você ouvir a língua, mais fácil é para imitar-lo em sua escrita.

  5. 5


    Escolha um ator. Filmes são criados por escritores, assim como você. Atores são pessoas reais, cujos acentos refletir onde eles estão. Embora alguns tenham treinado para eliminar o som nativo, para a maior parte você pode ter uma grande inspiração ao vivo para o seu personagem, estudando um ator daquela região. Este é o lugar onde todos os extras do DVD vir a calhar, em filmes da série como o "senhor dos Anéis" e "Harry Potter". Observando os segmentos de entrevista sobre esses filmes que você pode encontrar atores que vêm de Manchester, Canterbury, Sheffield, Blackpool e Londres -, bem como Glasgow, na Escócia, e Belfast na Irlanda do Norte.

  6. 6

    Se entregue. Basta consultar uma página de guia ou web para criar um caráter autêntico é semelhante ao uso de uma dessas ferramentas de tradução web para escrever uma carta de amor em francês. Ele vai sair empolado e artificial. Quanto mais você ler e ouvir verdadeiros sotaques britânicos, mais você será capaz de pensar dessa forma, que é a melhor maneira de escrever um personagem. Quando você pode ouvir a sua voz de forma clara na sua cabeça, ele vai deitar naturalmente para fora até a página.

  7. 7

    Fale com um especialista. Se você visitar redes sociais, journaling, blogs ou sites de placa de ventilador, as chances são que você se deparar usuários da Internet britânicos e europeus. Encontrar um desses usuários que está disposto a dar uma olhada no seu manuscrito e apontar eventuais erros que possam ver. Um colega autor pode oferecer-se para editar o seu Inglês britânico se editar de seu caráter americano Inglês. Isto é como você obter aconselhamento inestimável sobre a gramática, como o uso de "obteve" versus "começado" e aviso de pequenos detalhes, como "fecho eclair" ao invés de "zíper". Estes leitores podem ajudar a tornar o seu personagem ser o mais autêntico possível.

  8. 8

    Não exagere soletrando o sotaque. Alguns autores vão certamente discordam, e um romance histórico linguisticamente pesado pode ter alguma chamada por ser tão rigidamente precisos quanto possível. Na maioria dos casos, no entanto, um pouco vai um longo caminho. Se concentrar em obter o direito de vocabulário e fraseado. Diálogo crivado de apóstrofos, gírias e grafias alternativas pode acabar fazendo com que seu texto irritante na melhor das hipóteses e ilegível no pior. Então, vá com: "Você foi procurando por ele durante toda a semana. Eu estava prestes a enviar uma equipe de busca!" ao invés de: "Ya Behn Lookin `pele` im toda a semana. Eu fosse `bout ta send`t um grupo de busca!"

  9. 9

    Lembre-se que as pessoas são indivíduos, não importa onde eles estão. Pense sobre onde você vive e que alguém poderia pensar em como o sotaque de sua região. Pode não ser da maneira que você falar em tudo. O personagem que você escreve é ​​um indivíduo, bem como, que pode ter suas próprias diferenças e peculiaridades. Não se preocupe com obsessão sobre o diálogo, a ponto de transformá-los em um exemplo clássico. Obter o sabor direito do Inglês Britânico e se concentrar em personalidade e história de seu personagem - os leitores vão acreditar em que o caráter de todo o coração.

dicas & avisos

  • Obviamente, a melhor maneira de começar uma sensação para a linguagem seria a visitar a Grã-Bretanha, ou, pelo menos, falar ao telefone com um nativo da região que você está estudando. Se você está trabalhando em uma grande novela ou série baseada na Grã-Bretanha, este deve ser definitivamente uma consideração por ser o mais preciso e fiel aos seus personagens quanto possível.
  • Um escritor Inglês amigo meu disse uma vez que a adição de pedaços de dialeto aqui e há o suficiente para dar ao leitor a ideia direita do sotaque e eles vão ouvi-lo corretamente em sua cabeça. Ficar muito literal com ele, ela avisou, e ele vai fazer o som personagem "exagerado" (burro). Portanto, se seu personagem tem algumas opções de palavras distintas que são gramaticalmente off ou pesado na gíria, escalonar essas peculiaridades entre o diálogo ao invés de usá-los em cada linha. Isto é comparável à forma como os entrevistadores editar para fora todos aqueles extras "ums" e "você sabe" todos nós gaguejar na vida real. Ninguém percebe-los na conversa, mas quando estabelecido na impressão nos faz som, bem, um pouco grosso.
  • Tenha cuidado ao usar filmes de época como um modelo. Como a tecnologia e moda, a linguagem muda com o tempo. Enquanto muitos elementos pode permanecer o mesmo, certifique-se se você está escrevendo uma história moderna que você tem algumas referências modernas para trabalhar. Você não quer que seu modelo britânico aspirante-hopping clube para soar como um transplante de 1852.
De esta maneira? Compartilhar em redes sociais:

LiveInternet