Vantagens e desvantagens de gtm em tefl

O idioma nativo do aluno é usado como um ponto de referência para aprender uma nova língua na abordagem GTM.

A gramática Método Translation (GTM) utilizados no ensino de Inglês como língua estrangeira (TEFL) centra-se na leitura e escrita. A língua é ensinada através de métodos de tradução, contrastando e comparando a língua nativa da língua aprendida. GTM centra-se na estrutura das frases, gramática, vocabulário e traduções diretas da língua nativa para Inglês. O método requer poucos recursos para ensinar, normalmente apenas o uso de livros ou passagens traduzidas.

Redução do stress de Professores (Advantage)

  • Recursos para GTMS são mais fáceis de encontrar do que outras abordagens e geralmente requerem menos envolvimento professor. atividades de classe ou jogos de aprendizagem raramente são necessárias, como os alunos são traduzir o texto para outro idioma diretamente. Os professores que não são fluentes em Inglês (mas fluente em outro idioma que os estudantes usam principalmente) pode ensinar Inglês usando esta abordagem, como a ênfase não é sobre a palavra falada, mas sobre as traduções. A comunicação entre aluno e professor é reduzido com este método, o que evita mal-entendidos e impede que as barreiras linguísticas que podem ocorrer em um método que se concentra na comunicação professor-aluno ou a aprendizagem da linguagem verbal.

Concentre-se em gramática, estrutura da frase e Word Significados (Advantage)



  • Ao contrário de uma abordagem verbal para a aprendizagem de línguas, GTM centra-se na aplicação de gramática e estrutura da frase correta. Isto é especialmente útil para ensinar os alunos a ler e escrever em outro idioma, permitindo-lhes explorar palavras intercambiáveis ​​e frases (isto é, palavras diferentes para diferentes tempos) de forma mais eficaz do que um método de ensino verbal. A abordagem também é facilmente aplicado e pode ser menos estressante para os métodos de ensino verbais alunos- não descrevem a aplicação de gramática e estrutura das frases tão eficazmente quanto GTM faz. o significado das palavras também são facilmente aprendidas através da tradução direta --- uma palavra estrangeira pode ser comparada com a língua nativa rapidamente. O método de comparação / tradução da língua aprendida com uma língua nativa fornece a referência para os alunos.

Motivação do aluno e Participação (Desvantagem)

  • A abordagem GTM não envolve a participação do aluno e pouca relação professor-aluno. Os alunos são obrigados a aprender com um livro e usar o mesmo método em toda a sua aprendizagem. Porque aulas usando GTM não são interativos e envolvente para os alunos, eles se tornam mais propensos a perder o interesse em seu assunto e menos motivados para aprender. Além disso, o método não exigem que os alunos a participar em quaisquer atividades ou se comunicar uns com os outros, para que eles não vão aprender a usar a linguagem em uma conversa na vida real ou situação e só vai saber como traduzir de uma língua para outra.

Pronunciada antinatural e imprecisas (Desvantagem)

  • Como as crianças, as pessoas geralmente aprendem a falar antes de aprender a ler e escrever. Na abordagem GTM, este método de aprendizagem natural é invertida. Os alunos só são ensinados a ler e escrever o idioma. Isso pode afetar a forma como eles aprendem a falar a língua aprendida. A mera aplicação de gramática e estrutura das frases não pode prepará-los adequadamente para conversas realistas e comunicação verbal, como nenhuma ênfase é dada à língua falada na abordagem GTM. Traduções pode também ser impreciso, dado que nem sempre é possível traduzir simplesmente uma palavra ou frase exacta para outra linguagem (por exemplo, a tradução de "computador" em Inglês para Latim não é possível, porque não há nenhuma palavra latina para computador).

De esta maneira? Compartilhar em redes sociais:

LiveInternet