Como obter uma certificação intérprete

Sendo um intérprete tribunal é apenas uma opção de carreira para um intérprete certificada.

Tornando-se um intérprete é uma maneira produtiva de colocar seu conhecimento de outra língua para usar enquanto ganhar a vida. Os intérpretes são usados ​​em muitas configurações, tais como hospitais, tribunais, e em posições federais. Como o número de línguas faladas em nossos aumentos país, os intérpretes estão mais na demanda. Certificação requer um compromisso de tempo e paciência, mas a interpretação pode ser um trabalho gratificante.

  • Decidir qual tipo de interpretador que você gostaria de ser. Por exemplo, se você gostaria de ser um repórter da corte, há exigências específicas para esse tipo de posição, e eles variam em cada estado. Entre em contato com a organização profissional para o trabalho que você gostaria e saber mais sobre testes e exigências. Tribunal divulgação de informações podem ser encontradas em hg.org, que lista os requisitos estado por estado. O imiaweb.org site irá ajudar com informações sobre como se tornar um intérprete relacionada à saúde.

  • Completar um programa intérprete credenciada que é licenciado em seu estado. Você já pode ser fluente em outro idioma, mas isso não será suficiente para se tornar oficialmente certificado como um intérprete. Intérpretes precisam aprender as terminologias de diferentes campos, o protocolo de interpretação nas diversas áreas, e outros detalhes específicos para cada tipo de interpretação. Você pode até mesmo necessidade de aprender vários dialetos e gírias dentro de seu idioma.



  • Trabalhar como intérprete através do programa em sua escola. Todos os programas credenciados têm uma parte da sua formação que é prático na natureza. Ou seja, uma parte do seu programa exigirá que você obter experiência interpretar em um ambiente de campo. Você deve estar bem informados sobre como falar, ler e escrever na língua que você está interpretando.

  • Passar por um teste de certificação. O teste de certificação intérprete pode durar de três a quatro horas, e inclui uma porção tanto verbal e escrita. As diferentes partes do exame dizem respeito aos tipos de trabalhos que você pode encontrar como intérprete. A porção necessária para se tornar nomeado pelo tribunal é especialmente exigente, mas a maioria das escolas vai dar uma ajuda extra quando necessário.

De esta maneira? Compartilhar em redes sociais:

LiveInternet