A língua francesa pode parecer complicado para iniciantes, com suas letras silenciosas e acentos, mas tem regras que o tornam relativamente simples para que você escreva o que você quer corretamente. O uso de sinais diacríticos, letras duplas e outras convenções de escrita não é arbitrário, e pode ser aprendida.
Capitalização
Não capitalizar pronomes pessoais, a menos que eles começam uma frase ou citação. o francês não capitalizar "je," como o Inglês capitaliza "EU."
Minúsculas os nomes dos meses e dias. Por exemplo, Inglês capitaliza "Segunda-feira," mas os franceses "lundi" permanece minúscula.
Minúsculas os nomes de nacionalidades, línguas e grupos étnicos. Você poderia capitalizar palavras como "Inglês" e "italiano" em Inglês, mas você deixaria "portugais" e "italien" minúsculas.
Preste atenção aos títulos de trabalho. AskOxford.com observa que títulos como "Madame le Directrice" são capitalizados quando se fala de uma pessoa específica, e o substantivo está substituindo o nome da pessoa. No entanto, você vai usar letras minúsculas para um título quando ele é usado como uma descrição seguido por um nome.
Letras e Cotações adicionais
Adicione um segundo "n" ao converter adjetivos nacionalidade que terminam em -en ou -oN de masculino para feminino. Por exemplo, "italien" torna-se "italienne." o "e" no fim da palavra é a terminação feminina.
Adicionar um "e" depois de uma haste-de-final "g" antes de desinências começando com "o" ou "uma." O site francês Lingüística usa o verbo "manjedoura" (Ao comer), como um exemplo. A primeira pessoa do plural, ou "nós" forma do verbo, deve terminar em -ons. Contudo, "g" tem uma pronúncia diferente dependendo da vogal que se lhe segue. o adicional "e" dentro "Mangeons" permite que a primeira forma pessoa do plural da palavra reter o som original.
Escrever aspas usando suportes de pontas duplas, lt; lt; e gt; gt ;, em vez de aspas inglesas. Um diálogo pode usar traços na frente das palavras de cada pessoa, em vez de colchetes.
diacritics
Adicionar um acento agudo, ou "acento agudo" em francês, ao pé da letra "e" Se a palavra que você está escrevendo chamadas para você pronunciar o "e" como -ey, como em "Ei." Deixando o sotaque off seria um sinal para um leitor que o "e" é pronunciado como um francês normais "e," a qual é reduzida para quase um som schwa ("uh"). Se você estivesse desenhando o acento em uma caixa invisível no topo da carta, o acento agudo iria começar no canto inferior esquerdo e subir na diagonal para o canto superior direito.
Adicionar um acento grave, ou "acento grave" em francês, para "e" quando é pronunciado como Inglês "animal de estimação" ou "caneta." Note que o acento grave atribui ao "uma" ou "você" dependendo de significado de uma palavra que você terá que memorizá-los como você aprende-las. O acento grave viaja a partir do canto superior esquerdo dessa caixa imaginária para o canto inferior direito.
Use dois pontos acima da segunda vogal de um par de dois vogais para sinalizar que ambas as vogais são pronunciadas separadamente, e não como um ditongo. Esta marca é às vezes chamado um trema ou diaeresis- a palavra francesa é "trema." Coloque os pontos sobre o "você" em um "ue" combinação.
Memorizar palavras que envolvem uma vogal encimado por um circunflexo, ou ^ símbolo. Isso indica tanto uma mudança na pronúncia ou que outra carta em uma forma passada da palavra foi descartado.
converter um "c" para uma "c" com um cedilla quando o "c" aparece antes de terminações começando com "O," "você" ou "uma." Gostar "g;" a carta "c" muda sua pronúncia antes de essas vogais. A marca cedilha, que se parece com uma pequena vírgula acoplado na parte inferior da carta, transforma a pronúncia de um segmento como "ca" a partir de "ka" para "sa."
dicas & avisos
- A língua francesa passou por reforma ortográfica em 1990, e você pode encontrar escrita que adere a regras mais velhos.
- convenções de escrita franceses envolvem muito mais do que as regras aqui- estas são orientações básicas.