Diferenças da língua de árabe e inglês

Empresários de diferentes etnias estão tendo uma discussão.

Árabe e Inglês são duas das quatro línguas mais faladas no mundo, mas sua popularidade não é um produto de sua semelhança. Na verdade, Inglês e árabe são radicalmente diferentes idiomas em vários aspectos significativos.

Script e Escrita

  • Uma das diferenças mais óbvias entre árabe e Inglês é a forma como as línguas olhar na página. Ao contrário do Inglês, escrita árabe lê da direita para a esquerda. Enquanto impressão tem sido o formato padrão para o Inglês escrito há séculos, árabe depende de um roteiro cheio de curvas e fluidas. Isso pode tornar difícil para os alunos árabes para diferenciar letras. Além disso, falantes de árabe não realmente escrever a maioria das vogais na página. A palavra árabe "maktab," significando escritório, é escrito como "mktb," por exemplo. Isto representa um desafio para os recém-chegados à linguagem, como eles devem inferir o som da vogal correta das letras circundantes.

Sons de vogais



  • O alfabeto Inglês só tem cinco vogais, mas essas vogais podem se combinar para formar 22 vogal distinta sons. A palavra "barco," por exemplo, inclui uma vogal som distinto de ambos "bot" e "bastão." O alfabeto árabe inclui seis vogais regulares e dois vogais ocasionais, muito parecido com a letra "y" atua em Inglês. No entanto, estes vogais só fazer um som cada. Isso significa Inglês tem quase três vezes mais sons de vogais como o árabe. Isso faz com que aprender Inglês um desafio para os falantes de árabe, muitos dos quais têm dificuldade em distinguir entre palavras como "casaco" e "berço."

sons consonantais

  • grandes diferenças separar os sons consonantais que são comuns em Inglês e árabe. Inglês carece completamente seis fonemas diferentes presentes em árabe, que é por isso que muitas palavras árabes são muito difíceis de traduzir em Inglês. ABC News observou, por exemplo, que os tradutores ingleses usaram pelo menos 112 transliterações diferentes para identificar o ex-ditador líbio Muammar Gaddafi. Muitos sons árabes são difíceis para falantes de inglês a vocalizar porque dependem de contração da epiglote, uma região da laringe não comumente usado na fala Inglês.

Tempos verbais

  • Inglês inclui vários tempos verbais e irregularidades que estão ausentes do árabe. Uma das mais significativas é que não tem árabe versão do verbo "ser" no tempo presente. Como resultado, muitos de língua árabe estudantes de inglês omitir os presentes conjugações tensos como "sou" e "estamos." Um aluno pode perguntar, por exemplo, "Onde ele foi?" ao invés de "Onde ele está indo?" Árabe também carece de um tempo presente perfeito, por isso não há maneira de dizer, "Eu terminei o meu trabalho" na língua. Em vez disso, um alto-falante árabe diria, "Eu terminei o meu trabalho."

De esta maneira? Compartilhar em redes sociais:

LiveInternet