Chinês e Inglês têm muito pouco em comum. Na verdade, seria difícil imaginar mais duas línguas completamente diferentes. Chinês é uma língua tonal que não tem alfabeto e regras de gramática muito simples, especialmente em relação tempos verbais. Ele é escrito em milhares de caracteres e combinações, baseada em pequenas ideographs chamados radicais. Inglês, por outro lado, tem um alfabeto formal que torna mais fácil para decodificar e entender as palavras, mas a gramática é muito complexo, com tantas excepções, pois há regras. Estas diferenças extremas fazer a escolha de um livro compreensível essencial para o estudante chinês de Inglês.
New Concept Inglês
Escrito por LG Alexander, New Concept Inglês é um livro de quatro definir publicado pela primeira vez em 1967. Ele inclui um componente de áudio integrado, e foi actualizado em 1993. A série utiliza uma metodologia baseada na história projetado para iniciantes, e a maior crítica do New conceito é que está se tornando ultrapassada.
Intercâmbio
Publicado pela Cambridge University Press, Interchange contém quatro níveis, com áudio que se concentra em conversas reais. Ele é projetado para ser centrado no aluno, e isso faz com que seja útil para auto-estudo fora da sala de aula.
Longman Dictionary of Contemporary Inglês
Este dicionário abrangente inclui não apenas definições, mas também significados reais com exemplos traduzidos para o chinês. Isso é útil na descodificação significado que pode ser diferente a partir da tradução literal, e as frases de exemplo ajudar o uso Inglês bom modelo.
Novo Canal Inglês
Novo Canal dispõe de uma rede de escolas na China e também produz seus próprios livros. Eles têm várias séries de livros projetados especificamente para uso por estudantes chineses que estudam Inglês. Eles executar a gama de tópicos ESL de Inglês de conversação, para estudar para o TOEFL.