Como traduzir sites estrangeiros

Se você já viveu em um país estrangeiro, organizou uma viagem ao estrangeiro ou comunicado com um negócio no exterior, você sabe sobre a tentativa de decifrar sites estrangeiros. Infelizmente para os utilizadores da Internet anglophile isoladas em todo os Estados Unidos, nem todos os sites são em Inglês, mesmo com a influência combinada da União Europeia e alcance global americano. Aqui estão algumas dicas para traduzir o conteúdo dos sites estrangeiros que aparecem inescrutável aos olhos nativos Inglês.

instruções

  1. Procure guias de tradução fáceis. Muitos sites estrangeiros têm botões para escolher a sua própria língua nativa para chegar aos clientes poliglotas. No entanto, alguns desses botões pequenos são difíceis de encontrar, e uma vez que você pode não ser capaz de ler a língua de acolhimento, quaisquer indicações para eles não vai ser muito útil. Em geral, procure um pequeno ícone da bandeira dos Estados Unidos ou do Reino Unido para uma correção de tradução.

  2. Use pistas visuais. Um monte de sites têm imagens e ícones .jpg no meio do texto. Estes podem realmente ajudá-lo a obter a essência do que o site é sobre.



  3. Escolher frases. Muitas vezes, você pode quebrar o texto estrangeiro em pedaços mais digeríveis, isolando palavras familiares. Olhe para cada frase separadamente, e prestar atenção a frases ao lado das caixas de entrada cruciais ou caixas de seleção, de modo que você pode ser capaz de fazer uso mínimo de um site sem entender cada última palavra.

  4. Fazer e-mails para o suporte técnico. Se você realmente precisa entender algo que é uma parede de tijolos para você, encontrar os criadores do site por e-mail e expressar as suas preocupações. Quando você entrar em contato com eles, você criar o âmbito da interação, e você pode se concentrar no que você precisa saber, sem sofrer através de páginas intermináveis ​​de algo que você não pode ler.

  5. Escolher as coisas importantes e deixar o resto ir. Se você encontrou o que você está procurando, resistir à tentação de manter em curso através de textos misteriosos. Mantê-lo metas específicas em mente para manter o seu tempo de tradução para baixo e libertar-se para outros projectos.

  6. Utilize sites de tradução como Babblefish (ver Recursos abaixo).

recursos

De esta maneira? Compartilhar em redes sociais:

LiveInternet