A língua coreana é nativamente chamada "Hankuko." Ele usa seu próprio alfabeto chamada "hangeul," que foi criado pelo Rei Sejong da Dinastia Joseon em 1443. Ele promulgada "hangeul" em torno Coreia em 1446. A Coreia está referida como "Hankuk" dentro "hangeul" enquanto o povo coreano são referidos como "saram Hankuk."
Escrevendo "eu te amo" utilização "hangeul" idealmente requer o conhecimento básico da escrita em coreano, que não segue a linear, formato horizontal usado pelo alfabeto Inglês.
Conheça as diferenças significativas entre coreano e Inglês, em particular com a estrutura de sentença e morfologia (estrutura das palavras). Não é fácil aprender a fazer traduções corretas sem realmente estudar o idioma coreano. Em frases simples e expressões, pode consultar Inglês para dicionários coreanos. No entanto, para entender completamente como construir uma frase gramaticalmente correta, ele requer que você aprofundar o estudo do idioma.
Como regra básica, categorias gramaticais em coreano não têm qualquer correspondência clara com aqueles em Inglês.
Traduzir as palavras em inglês para "Hangeul." Embora a sintaxe da linguagem coreana é bastante diferente com o Inglês, é importante saber a maior tradução das palavras-chave dadas. "Eu" é "cho" ou "n / D." "Ame" é "sarang." Em vez da palavra "você," o que é usado para a frase é o verbo "haeyo," que vem da raiz da palavra "hada," significado "façam." o "freira" passa entre o "cho" ou "n / D" porque a última carta para ambas as palavras terminam em vogal. Se a palavra coreana termina em uma consoante, "un" é utilizado em vez de "freira."
Construir a frase. Neste caso, se o período "eu te amo" é traduzido literalmente para Coreano usando as palavras dadas apresentados no Passo 2, a tradução literal é "Cho freira (ou Na freira) saranghaeyo." No entanto, a tradução coreana correta é simplesmente "Saranghaeyo."
O coreano não conjugar verbos através de concordância sujeito-verbo. Em termos de gramática, coreano tem uma palavra ordem sujeito-objeto-verbo, ao contrário do Inglês, que tem uma ordem de palavras sujeito-verbo-objeto. E desde referência pessoal é evitada em coreano, é comum encontrar uma frase coreana que consiste apenas do verbo, como no caso de "Saranghaeyo."
Conhecer "hangeul" assim você pode escrever "Saranghaeyo" em coreano. Literalmente digitando a frase em coreano exige um teclado coreano, mas como regra geral, ao escrever isso em "hangeul," você escreve da esquerda para a direita, como Inglês. No entanto, há momentos em que você escreve peças de uma sílaba abaixo cartas particulares pertencentes à mesma sílaba.
Para "Saranghaeyo," usar a contrapartida coreana da carta "S" e adicione um dos vogais coreano equivalente a carta "UMA." Esta é a sua primeira sílaba escrita horizontal junto como letras típicas inglesas. Então você usa a contrapartida da carta "R" e adicionar a vogal "UMA" mais uma vez. Esta é a primeira parte da sua segunda sílaba. Continue esta parte, adicionando o equivalente coreana "NG" e colocá-lo sob a "Um R-." A terceira sílaba envolve a contrapartida coreana de as cartas de "H-AE" a ser escrito de uma forma horizontal como "S-A." Em seguida, escreva o "YO" de uma forma linear após a "H-AE" usando o "YO" carta em coreano.
Observe que "S-A" são duas letras diferentes em coreano combinadas para criar um syllable- a mesma coisa com "R-A" e "H-AE." o "NG" é uma carta que funciona como uma parte de uma sílaba. "YO" é uma carta que pode funcionar como uma carta separada considerado como uma sílaba independente ou uma parte de uma sílaba específica.










Como escrever em Inglês Antigo
Como eu digo amigo em hebraico?
Como escrever em francês
Falando de idade Inglês
Como escrever em alemão
Como ler mais rápido coreano
Como dizer adeus em francês
Como dizer feliz aniversário em italiano