Tipos de expressão idiomática

Familiaridade com a língua`s idiomatic expressions helps you better understand native speakers.

Frases que carregam significados diferentes do que a definição literal de suas palavras componentes são chamados de expressões idiomáticas ou expressões idiomáticas. Expressões idiomáticas aparecem em todas as línguas, e alto-falantes usá-los para comunicar idéias de forma inteligente ou rapidamente. Usando e decodificar expressões idiomáticas ajuda falantes não-nativos soar mais fluente e ajuda-los a compreender os outros de forma mais eficiente. Aprender sobre os diferentes tipos de expressões idiomáticas utilizadas em Inglês e quando usá-los.

simile Idioms

  • Muitas expressões idiomáticas obter o seu significado, comparando um objeto ou ação para outro usando as palavras "gostar" ou "Como." Ao longo do tempo, certas comparações tornam-se métodos padrão para ilustrar determinadas ideias. Por exemplo, quando você usa a expressão "como duas ervilhas em um vagem" você está descrevendo como duas coisas são semelhantes ou perto na natureza, comparando-as com as ervilhas que crescem juntos em uma vagem. "Leve como uma pena" e "ocupado como uma abelha" são dois outros exemplos de expressões idiomáticas-simile base.

Verbos compostos

  • Algumas expressões idiomáticas funcionar como verbos. phrasal verbs geralmente contêm um ou mais verbos e preposições individuais que, quando usadas juntas em uma frase, agir como um único verbo. Por exemplo, as pessoas usam o verbo frasal "para fugir com" significar "evitar a punição" como na frase, "Ela vai fugir com roubar aquele carro." Porque verbos frasais são tão amplamente utilizado e integrado em frases padrão, muitas pessoas não reconhecê-los como expressões idiomáticas.

aforismos



  • Os linguistas chamam de expressões idiomáticas destinados para transmitir sabedoria ou moral, aforismos. Também chamado coloquialmente "provérbios," aforismos podem desenvolver organicamente horas extras, mas são muitas vezes cunhado em livros lidos, discursos famosos ou outros textos. Alguns têm raízes em escrituras sagradas e sobreviver traduções e difusão cultural devido à sua capacidade para capturar profundas verdades filosóficas em curto, fácil de lembrar frases. Alguns aforismos frequentemente citadas incluem, "Ele, que hesita, está perdido" e "As melhores coisas da vida são de graça." É importante notar que, enquanto aforismos muitas vezes espalhar e se tornar expressões idiomáticas comuns, alguns autores aforismos, que nunca entram uso popular.

Expressões culturais e históricos

  • acontecimentos marcantes e importantes figuras históricas muitas vezes fazem o seu caminho para expressões idiomáticas específicas a determinadas culturas. Nos Estados Unidos, por exemplo, para dar o seu "John Hancock" significa fornecer sua assinatura. Esta expressão faz referência a um dos signatários da Declaração de Independência, John Hancock, cuja assinatura é um dos maiores e mais distinta sobre o documento. Você também pode ouvir uma pessoa particularmente íntegro, virtuoso referido como um "honesto Abe." Essa expressão faz alusão à honestidade lendária de Abraham Lincoln, o 16º presidente dos Estados Unidos.

metafóricas Idioms

  • Como símiles, expressões metafóricas comparar duas situações, objetos ou ações. No entanto, expressões idiomáticas baseadas em metáforas não usar as palavras "gostar" ou "Como" para ligar as duas ideias. Por exemplo, quando você chamar um método de coerção um "cenoura e método de vara," você compara a situação na mão à prática de atrair cavalo teimoso ou mula por balançando uma cenoura na frente dele e cutucando com uma vara para trás. Lembre-se que, enquanto muitas expressões idiomáticas confiar em metáforas, nem todas as metáforas entrar uso comum como expressões idiomáticas.

De esta maneira? Compartilhar em redes sociais:

LiveInternet