Quais as dificuldades que os alunos enfrentam segunda língua com a aprendizagem de ler?

estudantes de língua segunda enfrentam muitos problemas quando se trata de leitura que pode ser resolvido com a prática e bons professores.

Na sala de aula de uma segunda língua, a leitura é utilizado não só para mostrar aos alunos como as diferentes partes da linguagem se encaixam, mas também como uma maneira para os professores para testar pronúncia e compreensão e para iniciar uma discussão de classe. Leitura traz muitos problemas para os alunos de segunda língua, especificamente para os estudantes que falam línguas que usam sons e símbolos que não são utilizados no que eles estão aprendendo. Enquanto os problemas são agravados para esses alunos, há vários problemas que são comuns a todos os alunos de segunda língua quando se trata de leitura.

Pronúncia

  • sons estranhos e acentos complicar a leitura. Por exemplo, o idioma coreano não tem um "F" ou um "V" parecer, por isso, quando oradores coreano aprender Inglês, eles tendem a substituir "P" e "B" soa. Mesmo em idiomas com alfabetos similares, tais como Espanhol e Inglês, cartas comuns muitas vezes carregam sons diferentes. Línguas ficar ainda mais complicada quando determinadas letras são agrupadas, o que muda o som habitual das cartas individuais. Usando Inglês como exemplo, as palavras "forjado" e "áspero" parece que eles devem ter o mesmo som, mas eles não. Muitas linguagens de pronunciar as palavras da maneira que estão escritas, mas não todos. Praticar a cópia de falantes nativos e aprender certas regras são as únicas soluções.

Fluência e entonação

  • estudantes de língua segunda, muitas vezes têm dificuldade de regular a entonação e fluência como lêem em voz alta. O leitor pode soar robótico e sem vida, porque, embora ele possa saber como se pronuncia palavras individuais, ele não pode lê-los juntos em uma maneira melódico, como um falante nativo faria. Muitas vezes, ele irá iniciar e parar em locais aleatórios ao longo do texto, talvez ler algumas palavras fáceis em uma linha rapidamente, então tropeço em maiores, mais difíceis. estudantes de língua segunda concentrar-se em pronunciar uma palavra de cada vez e são incapazes de ver o quadro mais amplo, para que eles podem não saber quais as palavras que caminham juntas ou como agrupá-los com o tom correto. Assistir a filmes e programas de televisão no idioma estudado pode ajudar os alunos de segunda língua entender esse conceito.

Prática



  • Para ser bom em alguma coisa, você tem que praticar - e da leitura não é diferente. O problema é que muitas pessoas, estudantes de segunda língua e falantes nativos da mesma forma, não ter tempo para ler. Até mesmo muitos falantes nativos têm dificuldade em ler em voz alta. Um estudante de uma segunda língua não pode esperar para ler bem, a menos que ele pratica. Leitura em voz alta com um falante nativo é uma boa maneira de praticar, como o falante nativo pode corrigir erros e modelo adequado pronúncia, fluência, e entonação.

Difícil material de leitura

  • Os materiais de leitura que os alunos de segundo idioma Escolha ou optaram por eles pode ser um grande problema. Muitas vezes, os materiais são desnecessariamente complicado, com palavras e frases que estão acima do nível do aluno. material de leitura deve incorporar as palavras e os estudantes de gramática estão estudando em sala de aula em frases que possam entender - frases curtas para iniciantes, mais longas sentenças para níveis mais elevados. Materiais de leitura que são muito difíceis só servem para frustrar os alunos, diminuindo seu desejo de ler e afetando negativamente a sua auto-estima. Além disso, os alunos podem não compreender referências culturais nos materiais, o que complica ainda mais a leitura. Se um estudante de Inglês como segunda língua vai ler sobre a Revolução Americana, por exemplo, o professor deve explicar palavras e ideias relacionadas com o conceito antes de ler.

Professores

  • É muito difícil de aprender com alguém que não se importa se você aprender, não é rigorosa o suficiente com os fundamentos ou não consegue pronunciar as palavras corretamente. Este é frequentemente o caso com professores de segunda língua. professores nativos que fazê-lo apenas para o dinheiro ou não corrigir os problemas na pronúncia não está ajudando os alunos. O mesmo é verdade para professores de segunda língua falada não-nativos que têm problemas com leitura- eles passam os problemas para os seus alunos. estudantes de língua segunda deve encontrar bons professores, dedicados.

De esta maneira? Compartilhar em redes sociais:

LiveInternet