A linguagem corporal, comunicação verbal e formalidades culturais variam ao redor do mundo. A mesma palavra ou gesto que é inócua para alguns pode ser considerado ofensivo por outros e pode afetar negativamente a um local de trabalho por relacionamentos potencialmente prejudiciais. Mal-entendidos podem ocorrer, como no local de trabalho associados de diferentes culturas fazem diferentes suposições sobre o que se entende por contato visual, linguagem corporal e expressões desconhecidas.
Suposições imprecisas em Significado
Entre diferentes culturas, as combinações de comunicação verbal e linguagem corporal pode ter significados diferentes, e isso pode levar a mal-entendidos. Por exemplo, se você perguntar a um colega de trabalho se ele entendia o relatório que lhe deu e ele sorri, você pode interpretar sua reação como uma afirmativa. No entanto, em algumas culturas, isso é um sinal não-verbal que o ouvinte não entende, e que ele precisa explicou-lhe.
Diferenças formalidade no Communications
As culturas ocidentais da América, Nova Zelândia e Austrália são informais, ao abordar um negócio associado e, geralmente, vai usar seu primeiro nome. culturas mais formais, como aqueles encontrados em partes da Europa usam títulos como "Sr.," "Senhora." ou "Dr.," juntamente com com um nome de família. É considerado desrespeitoso para usar um nome sem permissão. Ao falar com um associado de uma cultura diferente, para evitar ofendê-la, é melhor assumir um alto nível de formalidade a menos que você está convidado a usar seu primeiro nome.
Interpretações erradas de Body Language
Na América do Norte, o contato de olho no local de trabalho é um método aprovado de envolver interação e mostra confiança e autoridade. Uma pessoa que não faz ou retornar o contato visual pode ser considerado suspeito ou inseguro quando, na verdade, em sua cultura, como no Japão, África, América Latina e no Caribe, ele está mostrando respeito. Da mesma forma, na América do Norte, um aperto de mão, independentemente do sexo, é um gesto local de trabalho comum, se a pessoa é conhecida de uma forma mais íntima. Na cultura islâmica, por outro lado, tocando - incluindo apertos de mão entre homens e mulheres - desaprovava.
Frases desconhecidas em Comunicações
Frases específicos da cultura em um ambiente de trabalho intercultural pode ser facilmente mal interpretado. Por exemplo, na América do Norte, baseball frases como "estimativas aproximadas," "base de toque," e "no campo da esquerda," são expressões de negócios comumente utilizados que seriam desconhecidos para os membros de uma cultura onde beisebol não é comum. Da mesma forma, siglas ou termos abreviados no local de trabalho são difíceis de entender para um associado que não está familiarizado com o ambiente de trabalho.